jueves, 11 de diciembre de 2008

Rudyard Kipling "Si"

Poema de Rudyard Kipling que evoca lo que debe ser la entereza y la lucha interna por la superación. Es un poema muy famoso que ha llegado a ser utilizado en campañas publicitarias (vease Repsol) pero que consigue evocar lo que debería ser la superación personal y la busqueda de un mejor "Yo". Lo lei hace mucho y aunque parezca increible fue en un cómic, ya sabeis los superheroes lo son en todos los aspectos. Pero es un poema que me gusta tremendamente y que muestra bastante bien lo que yo entiendo por "apretar los dientes y seguir adelante".
Espero que os guste, Lo pongo en inglés y español, porque creo que es necesario ver la versión original:
"IF"
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise:

If you can dream - and not make dreams your master;
If you can think - and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build 'em up with worn-out tools:

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: 'Hold on!'

If you can talk with crowds and keep your virtue,
' Or walk with Kings - nor lose the common touch,
if neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And - which is more - you'll be a Man, my son!



"SI"
Si puedes mantener la cabeza sobre los hombros
cuando otros la pierden y te cargan su culpa,
si confias en ti mismo, aun cuando todos de ti dudan,
pero aun así tomas en cuenta sus dudas;
si puedes esperar sin cansarte en la espera,
o siendo engañado, no pagas con mentiras,
o siendo odiado, no das lugar al odio,
y aún no pareces demasiado bueno, ni demasiado sabio.

Si puedes soñar - y no hacer de tus sueños tu guía,
si puedes pensar - y no hacer de tus pensamientos tu meta,
si puedes encontrarte con el Triunfo y la Derrota
y tratas de igual manera a ambos impostores;
si puedes soportar el oír la verdad que has dicho
retorcida por bribones que hacen trampas para tontos.
O mirar las cosas en que has puesto tu vida, rotas,
y agacharte y reconstruirlas con viejas herramientas.

Si puedes hacer un montón con todas tus victorias
y arriesgarlas en el capricho del azar,
y perder, y empezar de nuevo desde tus comienzos
sin que salga de tus labios una sola queja;
si puedes forzar tu corazón y nervios y tendones
para luchar tiempo después de que se hayan gastado,
y resistir cuando tus fuerzas se vean menguadas
con la única ayuda de la Voluntad que les dice: “Aguantad”.

Si puedes hablar con multitudes y mantener tu virtud,
o marchar con reyes sin perder tu sencillez;
si no pueden herirte ni amigos ni enemigos,
si todos cuentan contigo, pero ninguno te precisa;
si puedes rellenar un implacable minuto
con sesenta segundos de combate bravío;
tuya es la Tierra y sus codiciados frutos,
y -lo que es más- serás un Hombre, hijo mio!

Espero que os guste tanto como a mí.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

umm... encontraste este poema en una viñeta de makinavaja del jueves??? es que la primera vez que lo lei fue allí!!!! me encanta. Incluso lo he colgé hace mil en mi space del hotmail (vale, soy una cutre y en vez de tener blog tengo space).
Si alguna vez estoy depresiva paranoide leo este poema y me da fuerzas pa todo.
Ah! por cierto, has hecho bien en dejar la versión en ingles también. Hay millones de traducciones diferentes al español. Besote desde Sevilla.

Sebastián Ruiz dijo...

Se trata de vivir, de participar en el juego respetando, conviviendo, amando, viajando, conciendo...Gracias por el regalo brother

litospk dijo...

Bueno, creo que es algo que se ha de compartir con los demas, que es lo que se debe hacer con la cultura por mucho que diga la SGAE.